USCIS Official Translation

LOGO USCIS

English to Latin American Spanish

Get human-quality, English to Latin American Spanish translations that meet admissions and immigration requirements. We specialise in academic records—transcripts, diplomas, syllabi, recommendation letters—and deliver swift, accurate results you can rely on. If you also need documents from Latin American Spanish to English, we handle that with the same care and rigour.

Certified Translations in 24h
$24.99 per page
📄 Upload to get a quote
Upload your documents here to get an accurate quote
Student checking certified transcript for university admissions — English to Latin American Spanish translation service.

Why choose us for Latin American Spanish?

  • Academic expertise: Specialists in higher-education materials—transcripts, degree certificates, course outlines, thesis abstracts.

  • Variety-aware Spanish: We localise for Mexico, Colombia, Argentina, Chile, Peru, Central America and the Caribbean (tú/vos, regional terminology, date and number formats).

  • Two-linguist workflow: Translation by a qualified native linguist, independent review by a second expert, final QA sign-off (aligned with ISO 17100 best practice).

  • USCIS-compliant certified translations when required for immigration filings (full English translation with translator’s certification statement).

  • Fast turnaround: Expedited options for tight university or visa deadlines.

  • Secure handling: Encrypted upload, NDAs on request.

What we translate (academics first)

Core academic documents

  • Official and unofficial transcripts (undergraduate, graduate)

  • Diplomas and degree certificates

  • Course descriptions and syllabi

  • Enrollment letters, recommendation letters, grading scales

  • Research abstracts, CVs, statements of purpose (on request)

Working on university admissions? Explore our comprehensive Academic Translation Services for a full overview of document types and process.

Two linguists collaborating on English to Latin American Spanish academic translation with regional localisation and quality review.

From English to Latin American Spanish—and back

We translate English to Latin American Spanish for submissions in Latin America and for Spanish-speaking evaluators, and Latin American Spanish to English for US, UK, EU admissions, credential evaluation, and immigration use.

How it works

A clear, reliable process

Upload & brief
Upload your files, select target country/region (e.g., Mexico, Colombia, Argentina), and add context (programme, institution).

 Specialist assignment
We match your project to a native-level academic translator with subject familiarity.

Translation + second-linguist review
A two-step review ensures accuracy, terminology consistency, and regional appropriateness (e.g., voseo vs. tuteo). Our process aligns with the quality requirements defined in ISO 17100.

Certification (if required)
For immigration submissions, we provide a signed translator’s certification that the English translation is complete and accurate, with proof of translator competence—matching USCIS guidance.

Delivery & support
Receive print-ready PDFs and editable formats, plus prompt help for any clarifications your school or agency requests.

Mobile-friendly upload of academic documents for English to Latin American Spanish translation with secure handling.

Latin American Spanish, done right

Regional nuance matters

Variety-specific choices

  • Mexico: promedio, acta de nacimiento, historial académico

  • Argentina/Uruguay: voseo usage where appropriate (vos tenés)

  • Colombia/Andean: academic titles and course naming conventions

  • Caribbean: cultural and lexical preferences

Consistency & formatting
We standardise dates (DD/MM/YYYY), decimal separators, grade scales, and qualification names per receiving institution’s conventions.

Academic alignment and acceptance

Universities, credential evaluators and immigration authorities expect complete and accurate translations and may require a formal certification statement from the translator. Our certified translations follow those expectations so your documents are ready to submit.

Related services you may need

  • Online Spanish interpreter for admissions interviews, advising calls, or records clarification. (Keyword integration: “online spanish interpreter”)

  • Latin America to English translation for archives, certificates and letters needed by English-speaking institutions. (Keyword integration: “latin america to english translation”)

  • E-learning localisation (“learn in Spanish translation”) for online modules, campus onboarding and LMS content.

FAQs:

Do you offer certified translations accepted for immigration?

Yes. When needed, we provide a translator-signed certification that the English translation is complete and accurate, and that the translator is competent—matching USCIS filing expectations.

Both are mutually intelligible, but grammar, vocabulary and address forms differ. We localise for the required region so your academic readers feel at home with the text.

Absolutely—Latin American Spanish to English translation of transcripts, diplomas and letters is a core service for applicants to US/UK/EU institutions.

Machine tools are helpful for gist, but academic records demand precision, terminology control and correct grading/formatting. We use expert linguists and dual review aligned with ISO 17100 requirements.

If you literally need Spanish to Latin (Classical Latin), we can help on request, but it’s distinct from Latin American Spanish. We’ll scope it as a separate project.

 

Yes—schedule a remote interpreter for interviews, webinars, or clarification meetings.

Pricing plans

Choose the plan that suits your needs—transparent, flat-rate pricing with no hidden fees.

Basic

$24.99 / page

Certified translation on official letterhead with unlimited minor edits for $24.99/page.

Certified Translation
Digital PDF delivery
Unlimited minor revisions

Standard

$24.99 / page+ Rush (+ $10/page)

Everything in Basic + 12-hour Rush service (+ $10/page).

Certified Translation
Rush turnaround (12 hr)
Unlimited minor revisions

Sworn

$79.99 / Page

Official translation signed and sealed by a sworn translator, accepted by courts and authorities.

Sworn Translator
Digital PDF Delivery
Signature and seal
3 Business Days Turnaround

Design for speed.

Quality You Can Trust.

0 %

USCIS Acceptance

0

20,979 reviews

0 +

Happy Customers