USCIS Certified
translation services
translation services
Get immigration-ready, fully compliant translations for birth, marriage, police, academic and legal documents — delivered fast, formatted correctly, and accompanied by a signed translator’s certification that meets USCIS submission rules. Upload your files securely and receive a quote in minutes.
12,874+ documents translated worldwide.
Why choose us for USCIS translation?
USCIS Certified Translation is a precise and word-for-word (literal) translation of a document required by the U.S. immigration authorities. The translation must include a signed certification from the translator or translation agency, affirming:
The translation is accurate and complete
This certificate of accuracy must be included with each translated document you submit to USCIS.
Compliant by design
Every translation includes a signed Certificate of Accuracy stating the translator is competent and the translation is complete and accurate (as required by 8 CFR 103.2(b)(3)).
Human, specialist linguists
Experienced immigration translators across 120+ languages.
Rapid turnaround
Same-day and 24–48 hour options.
Digital & hard copies
PDF delivery with optional printed copies/courier.
Nationwide service
Online ordering, accepted across all 50 states for USCIS filings.
Documents we translate for USCIS (examples)
Birth, marriage, divorce certificates
Police clearance / criminal record certificates
Passports, visas, national IDs
Diplomas, transcripts, academic records
Court orders, adoption records, name-change documents
Bank statements, payslips, tax records
Medical records, vaccination cards
Tip: USCIS requires a full English translation with a translator’s signed certification when any supporting evidence isn’t in English.
Choose Your Translation Service
Clear pricing for professional human translation. Select the service that matches your timeline and certification requirements.
Standard Translation
$24.99 per page
Professional human translation for general, business, and personal documents.
Includes:
- Professional human translator
- Proofreading and QA review
- Clean document formatting
- Digital delivery (PDF)
- Standard turnaround
Delivered digitally in PDF format. Ideal for everyday use with clear, accurate results.
Rush Translation
$34.99 per page
Priority translation with faster turnaround for urgent documents.
Includes:
- Priority translator assignment
- Faster delivery times
- Professional human translation
- QA review and formatting
- QA review and formatting
Fast-track your order with priority handling and quicker turnaround times.
Sworn Translation
$79.99 per page
Professional human translation for general, business, and personal documents.
Includes:
- Official sworn translator certification
- Signed and stamped translation
- Legal / court / embassy use
- Priority handling
- Delivery options available
Includes official certification for legal, court, and embassy submissions where required.
How it works
A few simple steps to get your certified translation ready for USCIS. Upload your documents, let us prepare the translation, and receive your final file fast.
What “USCIS certified translation” means (and what it doesn’t)
A USCIS certified translation is the translation + a signed statement by the translator confirming the translation is complete and accurate and that the translator is competent in both languages. That’s the legal requirement set out at 8 CFR 103.2(b)(3) and repeated in USCIS filing guidance.
Notarisation: USCIS generally does not require notarised translations; the regulation specifies a translator’s certification, not a notary’s. Some applicants still choose notarisation for added formality or because an attorney requested it.
“USCIS-approved translators”: USCIS does not maintain an approved list and does not require membership in any association; professional directories like the ATA can help you find vetted linguists, but ATA certification is not a USCIS requirement.
Can I translate my own documents for USCIS?
The regulation focuses on the translator’s competency and signed certification and does not specify who that person must be. In practice, applicants often use an independent professional to avoid conflict-of-interest concerns and reduce errors that can trigger RFEs.
Best practice: Use a neutral, professional translator who will certify the work and format it correctly for immigration filings.
USCIS translation requirements — quick reference
Full English translation of any non-English evidence
Translator’s signed certification stating complete & accurate translation and competency in both languages
Include names as shown, dates, stamps/seals, tables and marginal notes
Submit translations together with the relevant form/evidence as instructed by USCIS
Sample certification wording (we provide this on letterhead)
I, [Name], certify that I am competent to translate from [Language] into English, and that the attached translation is a complete and accurate rendering of the original document in [Language].
Signature: ____________________ Date: __________
Printed Name: __________________ Contact: __________________
This language matches what USCIS expects per 8 CFR 103.2(b)(3).
Who we help
Family-based applications (I-130, I-485, I-751, N-400)
Work, study and exchange visas (H-1B, O-1, J-1, F-1/OPT)
Waivers and humanitarian filings
RFEs and NOIDs (rapid re-issues and corrections)
USCIS filing resources confirm that non-English documents must have certified English translations when included as evidence.
Trust & compliance
Process aligned to USCIS guidance (forms & mail filing tips)
Professional translators, multi-stage QA, secure handling
Confidentiality by default, NDAs available
Trusted by thousands
of customers worldwide
Fast, reliable, and professionally handled translations with a simple, secure process from start to finish.
12,874+ documents translated worldwide.
Trusted by thousands
of customers worldwide
Fast, reliable, and professionally handled translations with a simple, secure process from start to finish.
12,874+ documents translated worldwide.
Frequently Asked Questions
What is a USCIS certified translation?
A translation accompanied by a translator’s signed certification confirming the translation is complete and accurate and that the translator is competent in both languages, as required by 8 CFR 103.2(b)(3).
Do translations for USCIS need to be notarised?
No. USCIS requires a translator’s certification, not notarisation. Some applicants still add notarisation if their lawyer requests it, but it is not generally required by USCIS.
Can I translate my own documents for USCIS?
The regulation does not specify the translator must be independent; it requires competency and a signed certification. Many applicants choose a neutral professional to minimise risk of RFEs.
Does USCIS have “approved translators” or require ATA certification?
No official “approved list” exists, and ATA certification is not required by USCIS. You may use the ATA Directory to find vetted professionals if you wish.
What happens if a translation is incomplete or inaccurate?
Your case may be delayed or you may receive an RFE. USCIS guidance repeatedly states non-English evidence must be accompanied by a full English translation with a proper certification.