Notary Public Translation Certification
Get a certified translation with optional notary public translation certification (notarised translator’s affidavit) for courts, universities, consulates, and other authorities. Our certified translations meet USCIS requirements under 8 CFR 103.2(b)(3); notarisation available when specifically requested.
Certified vs Notarised Translation — What’s the Difference?
Certified translation includes a signed Certificate of Accuracy confirming the translation is complete and accurate and that the translator is competent. USCIS requires certification, not notarisation.
Notarised translation adds a step: a notary public verifies the identity of the translator and notarises the translator’s signature on the certification. A notary does not attest to linguistic accuracy.
When is notarisation needed? Some state courts, schools/registrars, licensing boards, or consulates request a notarised translator affidavit (and occasionally an apostille/legalisation chain). If you’re submitting to USCIS, notarisation is typically not required.
Unsure which you need? Send the request letter or link from the authority—we’ll confirm whether certified, certified & notarised, or certified + notarised + apostille is required.
How to Get a Document Translated and Notarised (Step-by-Step)
Simple 4-step process
Upload your files securely (PDF, JPG/PNG, DOC, etc.).
Select service: certified translation only or certified + notarised translation (notary public translation certification).
Review & approve: we deliver a draft if requested; then issue the Certificate of Accuracy and arrange notary acknowledgement.
Receive delivery: secure PDF by email; optional hard copy with wet ink signatures and notary seal. Expedited shipping available.
What You Receive with Our Notary Public Translation Certification
Word-for-word human translation by vetted linguists
Certificate of Accuracy (translator’s signed declaration)
Notary acknowledgement of the translator’s signature (on request)
Formatting matched to the source (stamps, headers, footers, tables)
Digital PDF + optional hard copies with wet ink and notary seal
Free minor revisions for 30 days if your authority requests tweaks
Privacy & security: encrypted file handling and restricted access
Official Use Cases We Support
Certified translation (no notarisation)
USCIS filings (birth, marriage, police certificates, court orders)
Professional licensing and many HR/immigration processes
(USCIS requires certification; notarisation is not required.)
Certified and notarised translation
State/county court submissions and some civil procedures
University and high-school admissions/registrar requests
Consular matters, apostille/legalisation chains
Certain financial/real estate transactions
Why Choose Us for Notarised & Certified Translations
Accuracy you can trust — delivered by professional translators whose work is double-checked for completeness and fidelity.
USCIS-ready certification — we follow the language of 8 CFR 103.2(b)(3) for USCIS submissions.
Nationwide notary support — we arrange in-person or remote online notarisation, where permitted by state law.
Speed & reliability — fast turnaround with rush options.
Clear pricing — per-page for civil documents; per-word for complex sets.
Dedicated project manager — single point of contact from quote to delivery.
Client feedback
“They confirmed I only needed certification for USCIS—saved me time and money. Delivery was same-day.” — M.M., Boston
“County court required a notarised affidavit. They handled the notary and shipped two sealed copies.” — R.M., Phoenix
“Notarised Translation Service Near Me” — We’ve Got You Covered
Whether you need a local notary or prefer remote online notarisation (RON) where available, we coordinate the right option and ship sealed sets wherever you are. If your query is “translate and notarise a document near me,” start with a quick upload and our team will confirm the exact deliverables.
FAQs
Do I need notarisation for USCIS?
Usually no. USCIS requires a certified English translation with a statement of accuracy and competence; it does not require notarisation.
What does the notary actually certify?
The notary verifies the translator’s identity and notarises the translator’s signature on the certificate. The notary does not certify linguistic accuracy.
Can the translator also be the notary?
A translator should not notarise their own signature; another notary must perform the acknowledgement.
Will a scanned PDF be accepted?
Many authorities accept digitally signed PDFs; others require wet-ink and an embossed/sealed notary page. Send us the instructions you received and we’ll match the format.
How fast is delivery?
Most civil documents (1–3 pages) are completed within 24–48 hours; notarisation and hard-copy shipping can add time depending on location and courier speed.
Pricing plans
Choose the plan that suits your needs—transparent, flat-rate pricing with no hidden fees.
Basic
Certified translation on official letterhead with unlimited minor edits for $24.99/page.
Standard
Everything in Basic + 12-hour Rush service (+ $10/page).
Sworn
Official translation signed and sealed by a sworn translator, accepted by courts and authorities.